ここから本文です

You are important. If not for the world, then for me.

naw********さん

2017/8/1513:08:58

You are important. If not for the world, then for me.

とはどういう意味でしょうか?

この答えに
「You are also my important. I'm not joking」
と答えたのですが、話食い違ってないか
心配で(>_<)

閲覧数:
37
回答数:
2

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

池本直人さん

2017/8/1514:03:49

他の人がどう思っていようが、わたしには、あなたが大切です。
という意味です。
あなたの答えの
my important
のところは、
important for me
にするべきでした。
でも意味は伝わっていると思います。

この回答は投票によってベストアンサーに選ばれました!

ベストアンサー以外の回答

1〜1件/1件中

unk********さん

2017/8/1513:49:34

もし、世界にとってそうじゃないとしても、あなたは私には大切な人。


返事は you're also important for me.が良かったと思いますが、話の流れは食い違ってはいませんよ。

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる