ここから本文です

いまアメリカに住んでいるのですが、くしゃみをするとかならず「Breath you」と言...

dai********さん

2004/12/1012:09:42

いまアメリカに住んでいるのですが、くしゃみをするとかならず「Breath you」と言われます。そしてその際「thank you」と言わなければならないのですが。日本語に直訳してください。

閲覧数:
339
回答数:
3

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

アバター

ID非公開さん

2004/12/1012:11:36

Breath you とは GOD Breath you です。直訳すると神のご加護を です。だからありがとうって答えるんですよ(o^o^o)

ベストアンサー以外の回答

1〜2件/2件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

アバター

ID非公開さん

2004/12/1012:13:50

ペルーでは「サルー」、ブルガリアでは「ナズドラーべ」といいましたが、どちらも「乾杯」と同じ言葉でした。意味は「お大事に」位だと思いますけれど。

アバター

ID非公開さん

2004/12/1012:13:10

おまじないみたいなもんです。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる