ここから本文です

フランス語についての質問です。

grundeus7603424さん

2017/11/1619:41:04

フランス語についての質問です。

ある単語帳でatmosphère の冠詞にuneが用いられていました。
atmosphère は可算名詞として解釈されているのでしょうか。
また、不定冠詞は不可算名詞にも用いていいのでしょうか。

閲覧数:
58
回答数:
3
お礼:
50枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

2017/11/1623:29:42

可算/不可算で名詞を区分けするのは

時代遅れである。最後まで区分けしていた

プチ・ロワイヤルも最新版では止めている。

  • 質問者

    grundeus7603424さん

    2017/11/1700:20:31

    可算名詞、不可算名詞を区別しなければ文章を書くときに支障をきたすと思うのですが、どうでしょうか。
    仏語初級者なもので、詳しく教えていただけると助かります。

  • その他の返信(1件)を表示

返信を取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

この質問は投票によってベストアンサーに選ばれました!

ベストアンサー以外の回答

1〜2件/2件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

idnfvfilffgさん

2017/11/1801:17:37

本来部分冠詞を伴う名詞であってもこれに形容詞が伴えば不定冠詞になります。

ワインが欲しい
je veux du vin.(部分冠詞)

おいしいワインが欲しい
je veux un bon vin.(不定冠詞)

2017/11/1703:56:55

atomosphère は可算名詞です。

l'atmosphère terrestre(地球の大気)と限定していう場合は、定冠詞を付けて言います。

また atomosphère には「雰囲気」という意味もあり、ある特定の雰囲気を指す場合は定冠詞を付けて言い、形容詞を伴って「〜な雰囲気」という場合は不定冠詞も使えます。

J'aime l'atmosphère de ce restaurant.
私はこのレストランの雰囲気が好きです。

La réunion s'est déroulée dans une atmosphère conviviale.
会議は、和気あいあいとした雰囲気で行われました。

部分冠詞は、基本的に不可算名詞に付け、不特定な若干量を表します。

Vous voulez boire du café ?
コーヒーを(少々)いかがですか?

「コーヒーというもの」と総称的にいう場合は、定冠詞を付けます。

J'aime le café.
私はコーヒー(というもの)が好きです。

形容詞を付けて「コーヒーという種類の中の不特定な1つ」という場合は可算名詞になります:

C'est un café amer.
これは苦いコーヒーです。

また「コーヒーを1杯ください」と注文する場合は
Un café s’il vous plaît. と言います。

名詞と冠詞についての説明は、こちらに出ています:

http://www.nufs.ac.jp/french/gakushu/01/index.html

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

5文字以上入力してください

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。