ここから本文です

英語の質問です。 Managing director and CEO の日本語訳を教えてください。 ...

アバター

ID非公開さん

2017/11/1721:20:34

英語の質問です。

Managing director and CEO の日本語訳を教えてください。
代表取締役、最高経営責任者かなと思ったんですが、どちらも同じような意味かなと思ったり。
もっとナチュラル

に訳したいです。
お願いします。

閲覧数:
124
回答数:
1
お礼:
500枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

jpx********さん

2017/11/1721:31:00

Managing director and CEO

業務執行取締役と最高経営責任者

※Managing directorは、業務の実際の現場
により深く関与し、業務にも関与する職務を
含み、CEOは取締役会で決定したことに関して
の業務を執行する、という違いが意味にはあり
ます。

野球でも、実際の試合にも参加し、監督としても
業務を行う選手がいらっしゃいますが、似たよう
な感じです。

アバター

質問した人からのコメント

2017/11/19 10:00:25

丁寧に説明していただきありがとうございました!

あわせて知りたい

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる