ここから本文です

天皇は英語でemperorと訳されますがemperorとkingの違いを簡単に教えて下さい。

piy********さん

2017/12/114:26:46

天皇は英語でemperorと訳されますがemperorとkingの違いを簡単に教えて下さい。

日本語に訳すと皇帝と王という事はわかるのですが、皇帝と天皇が同じとは思えないのでよくわかりません。

閲覧数:
136
回答数:
2

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

fri********さん

2017/12/114:54:54

アジアとヨーロッパでは、少し、違うので説明が長くなります。
ヨーロッパでは、emperorは、ローマ帝国および、その系譜をひく帝国の皇帝を言います。王は、部族国家の王のことです。
ローマもイタリアにあった一王国であったのですが、王を追放して共和制の国になり、その後、内戦を勝利したジュリアスシーザの養子のオクタビアヌスが皇帝に即位して、ローマ帝国になった。そのローマ帝国が滅んだあと、ローマ帝国の後継国家として名乗る神聖ローマ帝国やロシアやオーストリアやプロイセンは、皇帝を名乗っています。イギリス王家も、一時期、海外植民地を含めた広大な領域を支配したころは、帝国を名乗りました。
一方のアジアは、中国の戦国時代を制した秦王が、初めて皇帝を名乗り、王の中の王という王の上位概念としての皇帝という名称を創設しています。以降、中国の最高権力者は、皇帝となりましたが、日本の天皇は、中国に臣従するものではなく、王(アジアでは、王は皇帝の家来なのです)を名乗らず、独自の称号である「天皇」を名乗りました。だから、天皇という名称に該当する英語が無いので、明治時代に大日本帝国と国名を変更した際に、emperorという称号を借用したのです。

  • 質問者

    piy********さん

    2017/12/500:12:34

    とても丁寧に教えてくださりありがとうございます。二度読んでやっと理解しました。(頭が悪いんです)

    本来の西洋の概念ならkingになるはずだが、アジアの概念がemperor> kingだからそれはちゃうやろって感じで独自の「我は天皇なり」っていう感じで大丈夫ですか?

  • その他の返信(1件)を表示

返信を取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

質問した人からのコメント

2017/12/6 10:55:37

素晴らしい知識の厚みを感じされる回答。
教えてくださりありがとうございます。

ベストアンサー以外の回答

1〜1件/1件中

2017/12/114:52:58

emperor も king もよく似たようなものですが、emperor の方が大きい感じがしますね。
天皇は外国にはない独特のものなのですが、かつて、日本が朝鮮や台湾とともに「日本帝国」と称していた頃の盟主でしたので、emperorが当てられているのが今に続いているのかもしれません。

(WEBSTER辞書)
learner's definition of EMPEROR
: a man who rules an empire(帝国の支配者)
Roman emperors(ローマ皇帝)

Learner's definition of KING
: a male ruler of a country who usually inherits his position and rules for life(一国の男性支配者で、通常世襲で生涯その地位にある)
[count]
dethrone a king(王位を失う)
He pledged his loyalty to the king and queen.
the reign of King James

返信を取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

あわせて知りたい

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる