ここから本文です

リタイヤ と リタイア は どちらが 正しいのでしょうか? まあ 途中棄権、 仕事等...

ich_lerne_deutsch28さん

2008/8/1800:47:41

リタイヤ と リタイア は どちらが 正しいのでしょうか? まあ 途中棄権、 仕事等を引退する事って いう意味だと 思いますが。

閲覧数:
66,150
回答数:
4
お礼:
25枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

プロフィール画像

カテゴリマスター

2008/8/1807:19:25

もともと外国語の言葉を日本語としてカタカナで書くときには、まず、その外国語音を日本語の音に変えなくてはなりません。その、外国語音の日本語音化というのは、多くの場合、日本語にはない音を無理に日本語の音にするのですから、規則はあってないようなもの。大勢には従いますが、それでも、語により「同じ外国語音」が「異なる日本語音」になっている場合もあります。例えば、「ミシン」と「マシーン」。「ミシン」は、sewing machine(裁縫用機械)の machine の部分だけを日本語音化したもの、「マシーン」は言うまでもなく、machine そのもの。それでも、「ミシン」は正しくない、とは言いません。

つまり、どうカタカナにするかは、時代、地域、使う人、などにより違いが出る、ということ。ただ、多くの人が使いだすと、どのカタカナ書きが正しいのか、という疑問が自然わいてきます。その例が、質問者さんの質問でしょう。

「リタイヤとリタイアはどちらが 正しいのか」
というご質問については、どちらが正しいか間違いかとは、言えない。しかし、大勢がどちらか一方を使うようになれば、そのほうが将来において正しい形となる、ということです。現時点において、すでにどちらかに傾きつつあるのでしたら、もう勝敗はついているのでしょう。私は、「リタイア」の方が生き残ると思います。理由は、類似の音の入った語で、「ヤ」ではなく「ア」のほうがここ数十年は多いようですから。ただし、「ヤ」で定着した物もあります。例を挙げておきます。

<アの例>
ピアノ、イタリア(その他、多くの国の名前)、ダイアモンド、ギア、メシア(救世主)、ニアミス、二アリーイコール、リニアノーターカー

<ヤの例>
タイヤ、ダイヤ、リヤカー、イヤー、イヤリング

<その他の例>
ビール

質問した人からのコメント

2008/8/19 02:28:43

成功 とりあえず 今のところ 両方OKですが 恐らく リタイアに流れていきそうですね。丁寧に
ご説明していただき 有難う御座います。 他の方も有難う御座います。

「リタイヤ 意味」の検索結果

検索結果をもっと見る

ベストアンサー以外の回答

1〜3件/3件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

編集あり2008/8/1801:02:12

外国語のカタカナ表記なので、どちらが正しいということはありません。日本人にはどちらにも聞こえますから。ただ、Yahoo!辞書で「リタイヤ」は検索してもでてきませんね。実際には「リタイア」がよく用いられているように思います。

同様の違いは、「アラビア」と「アラビヤ」など色々あると思います。私がこれらに共通して感じるのは、「-イヤ」の方が「-イア」に比べて昔っぽい、中年以上の人が使いそう、ということです。実際、昔は「-イヤ」の方が多数派だったでしょうし。
以前、クイズ番組で坂東英二さんが国名「アルジェリア」を「アルゼリア」と書いてましたしね。

2008/8/1800:53:16

英語の綴りに従えば「リタイア」の方が適切であろう。
外国語は表記方法が様々なのでどちらも間違いではない。

takae5294さん

編集あり2008/8/1800:50:50

どっちでも間違いじゃないと思うけど、発音記号を見る限りは「リタイヤー」じゃないのかなぁ。

http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=retire&stype=0&dtype=1

あわせて知りたい

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。