ここから本文です

Prim’s face is as fresh as a raindrop, as lovely as the primrose for which sh...

aka********さん

2018/4/1507:30:43

Prim’s face is as fresh as a raindrop, as lovely as the primrose for which she was named.の和訳がよくわかりません。これはハンガーゲームという本の原作の最初のページの文です。とくにコンマの前の文がわか

りません。ぜひ教えてください!

閲覧数:
13
回答数:
1

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

sak********さん

2018/4/1507:36:51

プリムの顔は雨水と同じくらい瑞々しくて、彼女の名前の由来のプリムローズと同じくらい可愛らしい

だと思います!(私は高校英語レベルなので自信はありませんが…)

質問した人からのコメント

2018/4/15 07:38:49

ありがとうございます!
英語の勉強をしていてこれからも質問するかもしれません。
是非よろしくおねがいします!

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる