ここから本文です

十六夜日記のかたみの藻塩草の中の 「迷はましおしへざりせば浜千鳥ひとかたなら...

te4********さん

2018/4/1516:38:25

十六夜日記のかたみの藻塩草の中の
「迷はましおしへざりせば浜千鳥ひとかたならぬ跡をそれとも」
について現代語訳を教えてください!

閲覧数:
95
回答数:
1

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

プロフィール画像

カテゴリマスター

kaz********さん

2018/4/1516:55:08

ここで言う浜千鳥は、『十六夜日記』作者として知られる、母・阿仏尼が息子・藤原為相のことを指したもの。
【為相よ、横道にそれるでないぞ、お前は(この国の)歌道の家を継ぐべき者であるぞ】という意味です。

質問した人からのコメント

2018/4/15 16:59:03

わかりました!ありがとうございます!!!!!!!!!

あわせて知りたい

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる