ここから本文です

英語で「おつまみ下さい」は何て言えばよいでしょうか?

miichuwanさん

2008/9/1101:37:34

英語で「おつまみ下さい」は何て言えばよいでしょうか?

飛行機に乗る時に食事以外で、お酒を飲んでいて
おつまみが欲しい時は何て言えば良いのでしょうか?

閲覧数:
873
回答数:
4
お礼:
50枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

編集あり2008/9/1104:47:24

Beer nuts (ビアーナッツ)
飛行機やバーなどでビールやドリンクを飲む時、ナッツ、柿の種、などのおつまみを総称してビアーナッツと言います。
ビールを飲む時に限らず総称でそう言うのです。
勿論、ナッツ系が多いです(アーモンド、ピーナッツ、味付けナッツなど)
Do you have any beer nuts? 又は Can I have some beer nuts? と言えば何かを持ってきてくれます。
snacks とは全く別物です。

この質問は投票によってベストアンサーに選ばれました!

ベストアンサー以外の回答

1〜3件/3件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

wendy4215jpさん

2008/9/1109:57:13

Can I have some munches?

u10_sakaiさん

編集あり2008/9/1105:17:02

Hey, Ms. yes you. uh can i have something to eat like snacks, i wanna drink but uh you know.

2008/9/1102:05:19

『 Can I have some snacks? 』
と言えばよいと思います。
具体的にほしいおつまみがあるのなら、
snacks の代わりにそのおつまみを言ってください。
例;『 Can I have some crackers? 』
でも、スルメとかは機内にないかな。。。(T^T)

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

5文字以上入力してください

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。