ここから本文です

日本語→英語にする問題で質問が2つあります。 質問1:私たちは、4度東京ディズニ...

sr7********さん

2018/7/221:59:05

日本語→英語にする問題で質問が2つあります。

質問1:私たちは、4度東京ディズニーランドを訪れたことがあります。
この問題は
・We have visited Tokyo Disneyland four times.
・We have

been to Tokyo Disneyland four times.
どちらでも正解になりますよね?いつも、どちらを書くか迷うのですが、visitedを使う時とbeenを使う時に区別はありますか?

質問2:私たちは彼から1週間連絡がありません。
この問題も
・We have never heard from him for a week.
・We haven't heard from him for a week.
どちらでも正解になりますか?haven'tよりもneverを使うほうが自然と聞いたのですが、制約がなければneverを使ったほうがいいですか?

よろしくお願いします。

閲覧数:
21
回答数:
1

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

拓磨さん

2018/7/315:11:30

●質問1の回答: have been toと比べるとhave visitedには、on business「仕事の為に」とかto see my friend(s)「友人に会う為に」といった【何らかの目的で】という感じです。
●質問2の回答: 【継続】の意味で、ある期間において「~していない」という【状態の継続】は not を使います。
It has not rained for a month.「1ヶ月間雨が降っていない」
【経験】の否定で「『一度も』~したことない」のであれば、neverを使います。
I have never been to Tokyo.「東京に『一度も』行ったことがない」
しかし、「東京に『10年間ほど』行ってない」は、
◯I have not been to Tokyo for these ten years.【状態の継続】
✕I have never been to Tokyo for these ten years.
●have neverは「(長期間)『一度も』~していない」、have notは「(一時的に)『まだ』~していない」という感じです。
I have never seen the movie.「私は『一度も』その映画を見たことがない」【経験】
I have not seen the movie for a year.「私はその映画を1年間見ていない(1年前にその映画を見てそれ以降見ていない)」【状態の継続】
I have not seen the movie.「私は(後で見るつもりだけど)『まだ』その映画を見ていない」【完了】
●【完了用法】で「『まだ』~していない」という時は、neverではなくnotを使います。yetと共に使われることが多いです。
I have not finished dinner yet.「私は『まだ』夕食を食べ終えていない」

*neverを使うのは「『一度も』~していない」という意味の【経験用法】ですが、neverではなくnotを使って、
I have not been to Tokyo.といえば、
「東京に行ったことがない」【経験】or「東京に行ってきたのではない」【完了】
どちらなのかは、その場の様子、前後の文脈によって判断されます。

質問した人からのコメント

2018/7/3 23:19:37

とても詳しい説明ありがとうございます!<(_ _*)>読んでからノートにまとめました。neverが使えるのは経験の否定だけなんですね。と、いうことは、質問②は継続の否定なのでnotしか使えない。neverを使うと不正解ということになるのですね。「経験never 他not」と覚えておきます!(^人^)感謝♪

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる