ここから本文です

和訳をお願いします。 「好面子不愿屈居人下」 は和訳するとどういう意味でしょ...

アバター

ID非公開さん

2018/7/1800:21:49

和訳をお願いします。

「好面子不愿屈居人下」 は和訳するとどういう意味でしょうか?
WEB辞書を利用しても日本文にならないです。

閲覧数:
85
回答数:
1
お礼:
500枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

bin********さん

2018/7/2021:15:44

プライドっていうものがあるから、人の下には居たくないんだ、、、。というような意味なんだけど、その時、場面、などで意味に多少違いが出てくるだろうなぁ。

アバター

質問した人からのコメント

2018/7/21 23:50:17

ありがとうございます。ニュアンスはつかめました。

あわせて知りたい

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる