ここから本文です

If you miss me please send some! Maybe you miss me all the time.

アバター

ID非公開さん

2018/9/523:05:39

If you miss me please send some! Maybe you miss me all the time.

どういう日本語になりますか

閲覧数:
30
回答数:
2

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

apc********さん

2018/9/523:33:27

英語がちゃんと話せる方ではないのでしょうが、大体の訳はこうです。

寂しくなったらメッセージ送ってこいよ!多分俺のこと寂しく思うだろうけど!

If you miss me please send some! Maybe you miss me all the time.

解釈としては、

When you miss me please send some(pictures, message).
Maybe you will miss me all the time.

と解釈しております。

シチュエーション的には、もう会えなくなる(なった)友人に送る。という状況でしょうか。

返信を取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

ベストアンサー以外の回答

1〜1件/1件中

map********さん

2018/9/523:08:48

もしあなたが私を恋しくなったら何通か連絡を下さい!多分あなたはずっと私が恋しくなります。

返信を取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる