ここから本文です

軽いキスは、英語でなんと言いますか?

sou********さん

2008/10/315:59:48

軽いキスは、英語でなんと言いますか?

ディープの逆ってことです。
たくさんの表現を教えてください。

閲覧数:
12,191
回答数:
7

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

dre********さん

2008/10/316:52:45

bird kissはあまり英語では使わないように思います。
多分に和製英語的な感じがしますがどうでしょうか。
比喩として通じるとは思いますが一般的ではないようです。

軽いキスはkissに含まれてもうそのままkissですませてしまい、
French kiss(=ディープキス)のほうだけははっきりとそういう呼び方で
区別しているように感じます。

あえて、ディープキスではなく触れるだけの軽いキスだと言いたい時は
little kissとか、a peck on the lipsといった表現を見ますね。

質問した人からのコメント

2008/10/3 23:48:04

>bird kissはあまり英語では使わないように思います。
>多分に和製英語的な感じがしますがどうでしょうか。

なるほど、納得です。

「軽いキス 言い方」の検索結果

検索結果をもっと見る

ベストアンサー以外の回答

1〜5件/6件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

pha********さん

2008/10/316:37:51

ktbcffさんの回答(↓)が正解ですね。フレンチキッスは「ネットリ濃厚な」ので、軽いキッスはバードキッスです。
一時期、婦人誌や少女漫画でフランスのこ洒落たイメージから、軽いキッスを「フレンチ」としていましたね。フレンチ・トーストなどからの間違えた連想です。イギリスがいかにフランス文化に敵意を持ているかを知らないのでしょう。

pur********さん

2008/10/316:32:59

バードキス。フレンチキスはディープキスの事。

i19********さん

2008/10/316:05:36

フレンチキッスだったかな。

yos********さん

2008/10/316:03:57

http://eow.alc.co.jp/%e8%bb%bd%e3%81%84%e3%82%ad%e3%82%b9/UTF-8/?re...

peck というのは本来はつつくという意味、
woodpecker の peck ですね。

ktb********さん

編集あり2008/10/316:05:06

バードキス(BIRD KISS)
じゃないかな。

バードキスとは小鳥が木の実をついばむように、素早く軽く唇をなんどもつけては離しつけては離すキスのこと。
チュッ、チュッ、チュッという感じに唇をついばむ。

キスの一種であるディープキス(フレンチ・キス)は、唇を触れ合うだけでなく、互いに舌を相手の口腔内に挿入、舌を絡めあう、濃厚なものです。

あわせて知りたい

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる