ここから本文です

この英文の中のonと、justはなぜ使われているのですか?

アバター

ID非公開さん

2018/9/2219:52:08

この英文の中のonと、justはなぜ使われているのですか?

英文,an imitation,on display,just,前置詞,日本語訳,熟語

閲覧数:
4
回答数:
1
お礼:
25枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

プロフィール画像

カテゴリマスター

poo********さん

2018/9/2219:59:22

on displayで「陳列中で」という熟語として
覚えさせる場合もあるようですが・・・

onに「~の状態で」という意味の前置詞があります

今回はそれ

justは日本語訳には無いですが
「単に」とかという意味があります

an imitationを強調しています

アバター

質問した人からのコメント

2018/9/22 20:02:43

ありがとございます!助かりました!

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる