ここから本文です

高校生です。 漢文をやっていて訳せなかったので現代語訳お願いします。 日本...

アバター

ID非公開さん

2018/10/2318:36:06

高校生です。
漢文をやっていて訳せなかったので現代語訳お願いします。

日本外史の一節で
「吾が此の行、必ず信玄と親ら戦ひて、雌雄を決せんのみ。」と。
をお願いします。

なんとな

くの意味は分かるのですが、きちんとした現代語訳が知りたいので回答のほどよろしくお願いします。

補足追加ですみません
「終日十七合、迭ひに勝敗あり。」もお願いします

閲覧数:
134
回答数:
1

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

cdb********さん

2018/10/2319:15:42

「吾(わ)が此(こ)の行(ぎょう)、必ず信玄と親(みずか)ら戦ひて、雌雄を決せんのみ。」我がこのたびの出兵、かならず信玄とみずから戦い、雌雄を決するばかりである。

「終日(しゅうじつ)十七合(ごう)、迭(たが)ひに勝敗あり。」その日、終日、名のある武将の立ち会うこと17回、互いに勝敗ありである。

アバター

質問した人からのコメント

2018/10/23 19:17:43

ありがとうございます。
助かりました!

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる