ここから本文です

He neglected my advice, resulting in the future.(彼は私の忠告を無視した、それ...

ezj********さん

2019/2/1815:13:14

He neglected my advice, resulting in the future.(彼は私の忠告を無視した、それがその結果を生んだのだ)

この文の副詞節の訳を詳しく教えて頂けないでしょうか?

できれば直訳でお願い

致します。

閲覧数:
16
回答数:
1

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

プロフィール画像

カテゴリマスター

sz_********さん

2019/2/1815:32:27

He neglected my advice, resulting in the future.
彼は私の忠告を無視して、将来の結果につながった。

resulting in the futureのresultingは分詞構文で結果を表しています。
resultは結果として起こる、結局は~で終わる、~という結果になるという意味で訳しにくいですが訳例のようになります。resulting in the futureは、and resulted in the futureと同じ意味です。

質問した人からのコメント

2019/2/24 20:29:58

ありがとうございます!

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる