ここから本文です

韓国語に詳しい方に質問します 以下の文を韓国語に訳して欲しいです! こんに...

fui********さん

2019/3/2414:46:55

韓国語に詳しい方に質問します
以下の文を韓国語に訳して欲しいです!

こんにちは!
いよいよ明日入隊ですね
韓国旅行で初めてジョンウさんを見た時とても踊りがかっこよくツーショットも2回撮ってくれて私はファ

ンになりました
もっと前から知ってsprkyのダンスを見たかったけどジョンウさんの最後のバスキンの時に見たので1回しか見れませんでした…
でも、私は2年後まで貴方のファンとして待っているので体に気をつけて頑張って来て下さい 応援しています !

長くなってしまって申し訳ないのですがなるべく早く訳しては頂きたいです

閲覧数:
18
回答数:
1

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

tem********さん

2019/3/2614:34:05

[안녕하세요!
이제 내일 입대하시네요.
한국 여행을 갔을 때 정우 씨를 처음으로 봤어요.
춤이 너우 멋있고 저와 둘이서사진도 찍어 주셨기 때문에 완전 팬이 되었어요.
더 일찍 알게 되어서 스파키의 춤을 보고 싶었는데 정우 씨 마지막 버스킹 때가 처음이자 마지막 기회가 되었어요.
하지만, 저는 2년 후까지 정우 씨 팬으로서 기다리고 있으니 몸조심하시고 무사히 돌아오세요.
응원하겠습니다.]

上記の韓国語の訳文です。
直訳できなくて意訳した部分がありますので、ご確認ください。
それから「ジョンウ」さんの綴りが「정우」「종우」のどちらかわかりませんでした。
確認して間違っていたら正しい綴りに直してください。

「こんにちは!
もう明日入隊ですね。
韓国に旅行に行った時、ジョンウさんを初めて見ました。
ダンスがとてもかっこよく、私と二人で写真を撮ってくれたので
完全にファンになりました。
もっと早く知ってsprkyのダンスを見たかったけれど、ジョンウさんの最後のバスキンが最初で最後の機会になりました。
でも私は2年後までジョンウさんのファンとして待っているので、
体に気をつけて無事に戻ってきてください。
応援しています。」

質問した人からのコメント

2019/3/28 03:57:53

和訳ありがとうございます♥
本当に助かりました☺️

あわせて知りたい

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる