ここから本文です

「令和」という元号を安倍総理がやたらと「万葉集という国書から初めて持ってきた...

lif********さん

2019/4/209:37:40

「令和」という元号を安倍総理がやたらと「万葉集という国書から初めて持ってきた言葉です」と強調してましたが、その文である万葉集の「初春令月、気淑風和」という文節自体がそもそも支那の詩文集「文選」の「仲春

令月、時和気清」から引っ張ってきたもので意味も同じものですよね?

国書から選んだといっても、結局は支那の詩文集から選んだのと同じなので、

なんだかなぁ っていう気がするんですが、
皆さんどう思いますか?

閲覧数:
386
回答数:
23

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

ktj********さん

2019/4/812:40:35

はい、まったく同感 なのです。

安倍ちゃん が、「やたら」と 連呼しなければ、コメンテーターや教授から「実は 初めて国内のというか~~」と いい感じで流布していた わけ ですよ。

平成おじさん がブッチ なのに令和おじさん の菅さん が霞んじゃったのです。
こういうところに 日本の美しさ、侘び寂び、謙虚さ が失われた と実感してしまう のです。

皮肉 なものですよね。

この回答は投票によってベストアンサーに選ばれました!

「令和 万葉集」の検索結果

検索結果をもっと見る

ベストアンサー以外の回答

1〜5件/22件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

puu********さん

2019/4/812:29:27

万葉集から引用したのは事実だし、
そもそも今の中国は、
王朝交代、文化大革命のために「昔の中国」は存在しないのだから、
意味はあると思います。

現在万葉集ゆかりの地は、
大型連休につながるラッキーに大喜びなので、
深く考えなくても別にいいんじゃない、
としか思いません。

sya********さん

2019/4/709:31:59

漢字を使っている時点で、「何をいまさら」です。
ひらがなやカタカナにしたって、元は漢字だし。
どうしても中国の影響を振り切りたかったら、
大和言葉を使うっきゃない。

でも「令」の訓読みって何だろう?

nam********さん

2019/4/709:03:42

あのアフォには漢籍どころか万葉集さえ理解出来ません<(_ _)>

nin********さん

2019/4/708:25:39

日本の古典から引用されたと言うが漢詩だ。これは、日本人がどうしようもなく古い中国が好きなんだな、と言う証明かなと感じますね。古今和歌集とか百人一首から引用すれば純日本の元号と言えるのにね。

rin********さん

2019/4/321:54:54

大切なのは日本の古典から取ったという事実ですよ。彼らはそれを強調しています。

それに、その事は万葉集だけに限りませんし。だったら漢字を使うこと自体なんだかなぁ、となってしまうのでは?

あわせて知りたい

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

別のキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる