ここから本文です

アミュで友達といたら友達がくしゃみをして、外人さんに have a bless care,と言...

bkq********さん

2019/4/1611:29:35

アミュで友達といたら友達がくしゃみをして、外人さんに
have a bless care,と言われていました。どゆ意味ですか?

閲覧数:
16
回答数:
2

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

ali********さん

2019/4/1611:44:32

have a breath care ではないですか?
ブレスケア口に含んで、という意味です。
口を覆わずにくしゃみをして臭かったから、口臭対策のブレスケアして
と言っているのだと思います。

お大事にと訳されるのは、Bless you または God bless you ですね。
Have a bless care だと意味が通じないです。

この回答は投票によってベストアンサーに選ばれました!

ベストアンサー以外の回答

1〜1件/1件中

kin********さん

2019/4/1611:31:36

あわせて知りたい

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる