ここから本文です

It is no ( ) crying over spilt milk.

アバター

ID非公開さん

2019/6/1720:54:17

It is no ( ) crying over spilt milk.

①good ②bad ③useless ④helpless

()に入る適語と訳を教えてくださいm(_ _)m

閲覧数:
16
回答数:
3

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

poo********さん

2019/6/1720:56:56



直訳:こぼれたミルクについて嘆いても意味がない
意訳(ことわざ):覆水盆に返らず

ベストアンサー以外の回答

1〜2件/2件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

phi********さん

2019/6/1822:34:56

諺としては、
It is no use crying over spilt milk.
で、日本語の諺としては「覆水盆に返らず」です。

それはそれとして、
It is no (good ) crying over spilt milk. のカッコ内に入れられるのは①しかありません。②は形としては英文になりますが意味を成しません。③と④は英文になりません。
①good ②bad ③useless ④helpless
意味は、「こぼしたミルクのことで泣いても何の役にも立たない。」です。

kym********さん

2019/6/1822:07:51

It's no use crying over spilt milk.
= There' no point crying over spilt milk.
「こぼれたミルクを嘆いても仕方がない」
→「済んだことを嘆いても仕方がない」

* it is no use •••• -ing 「~しても無駄だ」
* cry over •••• ~を嘆く
* spilt •••• 動詞spill の過去形・過去分詞形

〔近い表現〕ことわざ
・覆水盆に返らず
(こぼれた水は元には戻らない)

あわせて知りたい

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる