ここから本文です

投票受付終了まであと2日 ベストアンサーにふさわしい回答に投票してください

投票すると知恵コイン5枚プラスされます。

お高めな和食屋で働きはじめたのですが、 英語のメニューもなく、誰もはなせない...

stu********さん

2019/9/1120:54:23

お高めな和食屋で働きはじめたのですが、
英語のメニューもなく、誰もはなせないので、海外の方が来た時には、下記の説明をするようにしているのですが、英語で丁寧にお伝えするにはなんと言え

ばいいでしょうか?
このお店は7,000円のコースか10,000円のコースのみの提供です。季節の食材を使ったお料理になります。
食材によって値段が異なっています。

お願いします。

補足
ちなみに懐石料理ベースの創作和食店です。

閲覧数:
17
回答数:
3
お礼:
250枚

違反報告

回答

1〜3件/3件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

kaz********さん

2019/9/1121:55:52

We have two courses to provide you. The one is seven-thousand-yen course, and the other is ten-thousand-yen.
Price will be slightly changed according to ingredients we use.
But I’m sure our seasonal foods will have you enjoy.

日本語部分はマニュアル通りか何かでしょうか?そのまま英訳すると英語的に不自然になるので、英語っぽくしました。かつ、ジェスチャーも入れた方が分かりやすいです。

以下直訳
「当店は2つのメニューをご提供しています。1つは7000円コース、もう一方は1万円コースです。使う材料により値段が若干変動しますが、当店の旬な食材がお客様を楽しませると私は確信しています」

1つめは7000円と言った時、親指を立てるポーズ、もう一方は1万円コースと言った時、人差し指を立てるポーズ(日本で言うチョキ、の英語版)これで2つメニューがある事は通じます。非英語圏のレストランで私がよく目にしました。

疑問ですが、食材によって値段が変わるって7千円コース選んだのに高い食材だからって1万円近くにはならないですよね?あえて"slightly"と入れました。

色々意見はあると思いますが、私は、はしょらず、全文伝える方が良いと思います。相手の目を見て、早口になりすぎずに。良い仕事してますね。頑張って下さい。

iso144400さん

2019/9/1121:23:20

英語は、日本語で言う「〜でございます」系の言葉がほとんどなく、なので言葉自体に丁寧であるか、丁寧でないか、と言う区別がないので日本語のようなはっきりとした使い分けはできません。英語では全体の雰囲気で表現することになります。踏ん反り返って言うのではなく、相手の目線に降りて真摯に語りかける、という行動で相手に「ああ、気を使ってくれているんだ」と悟らせるようにしなければなりません。言葉と態度を駆使して、日本語で言う「敬語」になるわけです。ですので、「これを丁寧に言うにはこの表現を言えばいいや」って言う覚え方では通用しないんです。←これが英語を使う上で大前提なんですね。

>このお店は7,000円のコースか10,000円のコースのみの提供です。季節の食材を使ったお料理になります。
このお店は7,000円のコースか10,000円のコースのみの提供です。季節の食材を使ったお料理になります。
食材によって値段が異なっています。。

英訳する時には、こう言う贅肉たっぷりな言葉を整理する必要があります。
要するに言いたい事は、

『当店は季節ごとに変わる7000、5000円コースがあります。』

でいいですよね?だって相手は「何が何円?」と言うのが一番知りたい事ですから。

>食材によって値段が異なっています。

こんなのいちいち言わなくてもいいですよね?異なる値段を提示してるんですからくどいですよね?

ですので、

We can service for you, 7 or 5 thousand yen courses by variable contents due to each seasons harvests.

って感じかな。端折ってはしょって言うのが英語のキホンなんです。

  • 質問者

    stu********さん

    2019/9/1121:55:11

    とても分かりやすいです。ありがとうございます。確かに日本語は細かいですもんね。

    ちなみにコース内容は作り手のおまかせの場合は、シェフズチョイスで通じますか?

返信を取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

jpx********さん

2019/9/1121:00:38

このお店は7,000円のコースか10,000円のコースのみの提供です。季節の食材を使ったお料理になります。
食材によって値段が異なっています。

We only provide two kinds of the course manu.
You can select either 7,000 yen or 10,000 yen.
Dishes are full of seasonal and typical Japanese cuisine.
Price will be changed according to your food stuff selection.

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる