ここから本文です

矢沢永吉『いつか、その日が来る日まで...』って 日本語おかしくないですか? 『...

アミダラさん

2019/10/1907:16:06

矢沢永吉『いつか、その日が来る日まで...』って
日本語おかしくないですか?
『いつか、その日が来るまで...』でいいのでは?

閲覧数:
1,661
回答数:
8

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

ken********さん

2019/10/1915:37:24

矢沢さんは昔からけっこう変なことを言う人です。過去にインタビューで「さいきんは韻を踏むことを意識している。いま髭を生やしている。これも韻を踏む(ことの)うちの一つ」という内容を話していました。たぶん「げんを担ぐ」と「韻を踏む」を勘違いしたのではないでしょうか。

もっと昔になると、キャロルというバンドを組んでいた際、OKの過去形KOedという単語をよく演奏中に叫んでいました。

もっと探すと色々あると思います。僕も彼のファンですが、言葉はところどころ間違ってますよね。ファンの人はよくそれを必死に否定しますけど。

この回答は投票によってベストアンサーに選ばれました!

「矢沢永吉」の検索結果

検索結果をもっと見る

ベストアンサー以外の回答

1〜5件/7件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

kyo********さん

2019/10/2514:43:46

作詞はBOSSじゃないので作詞家の問題では!
キャロル時代一度作詞しましたがもう書かないと本人も言ってます。

テツさん

2019/10/2511:38:48

自動ドアにぶつかってこけた時にその自動ドアに向かって「フェアじゃないよね」と言ったことは矢沢語録として有名です。
You tubeなんかを見ているとときどき「?」と思う言葉を発しています。
日本語だけじゃなく英語で「I LOVE YOU,OK」って正しいとは思えません。
しかし、そういった全てが「矢沢永吉」として確立していて、成功に結びついていることに間違いはありません。
しかし、私は『いつか、その日が来る日まで...』は、むしろそういったこととは違っていて、「その日」は「その時」に変えれば意味が分かると思います。あえてそのようなタイトルにしたんじゃないでしょうか?
では「その時」とは?ですが、「皆さんで考えてください」ってメッセージじゃないでしょうか?

「実るほど首を垂れる稲穂かな」の矢沢さんをこれからも応援します。

wak********さん

2019/10/2418:03:57

日本語がネイティブではないのでちょっと間違えたのでしょう?
ただ彼は立派な日本人になるため努力している人でしょう。
ジョニー大倉とは全然違います。

hok********さん

2019/10/2411:46:10

TVの番組で本人がその事について触れてます。
「来る日までとしたい。」と言っていた気がします。
ちょっとおかしな日本語だと言う事は、本人も認識しているようです。

2019/10/1911:19:09

曲が先に出来ていたんだろうね。(その曲に合わせたら字余りになったってことじゃないの?)

あわせて知りたい

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる