ここから本文です

以下の英文の和訳と解説をお願いします。

マスキング2さん

2019/10/2120:55:32

以下の英文の和訳と解説をお願いします。

China views ASEAN plus three as an ideal platform to push for Ease Asian cooperation that is likely to expand its political influence and to reshape regional security order in the long run.

閲覧数:
5
回答数:
1

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

aqu********さん

2019/10/2122:47:30

まず、修飾語や冠詞を抜くと以下の文になります。

China views ASEAN as platform to push for cooperation .

中国は、ASEANを 協力のために 推し進める土台とみている。

中国は ASEAN+3を東南アジア(EaseでなくEast)との協調のために、補強すべき理想的な受け皿とみている。
ここで言う協調とは、間違いなく(Likely)中国の政治的影響力を広めることと、将来的にこの地域の軍事的構造(Security Order)を変えることである。

Cooperationの説明がThat以下です。

質問した人からのコメント

2019/10/21 23:53:13

ありがとうございました!

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる