ここから本文です

おしゃべりをやめてほしいというときのcould you stop talking?と、could you stop...

アバター

ID非公開さん

2019/12/223:44:13

おしゃべりをやめてほしいというときのcould you stop talking?と、could you stop talking to?やstop taking with?では、内容はどう異なりますか?

閲覧数:
15
回答数:
1
お礼:
50枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

eccoclock7さん

2019/12/223:48:23

to や with が付いたらそのあとに何かないと意味が通じないけど、
例えば、Could you stop talking to yourself? だと、
自分にしゃべるのやめてくれる?
Could you stop talking with your norse running?
鼻タラシながらしゃべるのやめてくれる?
などかな・・

  • アバター

    質問者

    ID非公開さん

    2019/12/300:05:36

    toやwithのあとに何かないと意味が通じない、ということは、英文として間違いということでしょうか?

  • その他の返信(2件)を表示

返信を取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる