ここから本文です

投票受付終了まであと3日 ベストアンサーにふさわしい回答に投票してください

投票すると知恵コイン5枚プラスされます。

もし頑張って勉強し続けたら、あなたももうすぐ私のように大学生になるわよ。

kun********さん

2020/2/523:00:37

もし頑張って勉強し続けたら、あなたももうすぐ私のように大学生になるわよ。

これを英訳してみたのですが

If you continue to studying harder,you will be a university student like me.

手直しすべきところがあれば教えてください

補足continue to studying → continue studying
訂正

閲覧数:
7
回答数:
1

違反報告

回答

1〜1件/1件中

さだおさん

2020/2/523:04:07

continue studyingか
continue to studyにすべきです。

この両者の違いですが、studyingだと「前から続けていたものをこれからも続ける」というニュアンスが含まれるので、後ろに"harder"をつけたいならstudyingを使う方が良いと思います。

また、"an" university studentです。

  • 質問者

    kun********さん

    2020/2/523:06:24

    なるほど ありがとうございます。
    しかしネットで調べるとuniversityの前はaだそうです
    発音がUだから

返信を取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる