ID非公開

2020/2/16 10:32

22回答

中国と日本で異なる意味の漢字を知りたいと思っています。孫子さんの「子」は中国の春秋時代の武将だった孫武の尊称だと知りました。

中国語 | 日本語33閲覧

ベストアンサー

0

ID非公開

質問者

2020/2/16 13:20

手 紙 と言う二文字を上下に潰したような一文字の漢字が、中国にはあるそうですね。画数が多くてますに納まり切らなそうな気がします。 そういう漢字は辞書を見るしかないのでしょうか。。

その他の回答(1件)

0

定番の「手紙」ですが、中国人から最近は言わないと聞いたことがあります。トイレも私の先生が初心者だった頃は「ツーソー」と言っていたそうです。今は言わないとのことでした。

ID非公開

質問者

2020/2/16 13:29

ツーソーは今は何というのでしょう、中国でも使わなくなる言葉もあるし新しい表現に変わったものもあるのでしょうね。言葉の移り変わりに興味があります。 そういう漢字は日中辞書を調べるしかないのでしょうか。歴史的な背景も合わせて知ることができるとうれしいのですが。