ここから本文です

美女と野獣を英語ではBeauty and the Beastですが、

coo********さん

2020/5/1215:46:55

美女と野獣を英語ではBeauty and the Beastですが、

なぜBeautyは無冠詞でBeastはtheがつくのでしょうか?また次のようにするとおかしいでしょうか?その違いを教えてください。よろしくお願いいたします。

1 Beauty and Beast

2 A Beauty and A Beast

3 The Beauty and the Beast

閲覧数:
33
回答数:
3
お礼:
100枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

Nakasendo999さん

2020/5/1216:07:42

Q:なぜBeautyは無冠詞でBeastはtheがつくのでしょうか?

フランス語原文は、

La Belle et le Bête

なので、3と同じです。

「the Beast」はBが大文字になっていることから、
特定の人物を指します。
つまり、物語では
魔法により野獣の姿に変えられた王子を指しています。

A beast ですと、一般名詞なので、無礼な人、本物の野獣、
動物といった意味になります。

Beauty が無冠詞の理由は、フランス語原文で見れば分かるように、
美女は「裕福な商人の娘」ベレのことです。
ベレは人名でありますから無冠詞になり、
Beauty(ベレ)という名前の女性の意味となります。

ベストアンサー以外の回答

1〜2件/2件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

Beautyは あだ名だからだよ~

お前が知らないだけだよ~

VAIBS

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる