ここから本文です

I travel alone with train on weekends since I entered high school.

アバター

ID非公開さん

2020/7/2109:00:03

I travel alone with train on weekends since I entered high school.

って、おかしいでしょうか?

高校生になってから、毎週末に電車に乗って一人旅に出かけているっていう英文にしたいのですが、、

また、

when I visit some places that I don't know, I meet people who I don't know is exciting.

未知の場所の場所に行ったり、見ず知らずの人に出会ったりすると、わくわくする。

という英文はおかしいでしょうか?

また、どこがおかしいか、どういう文章にするといいか教えて頂きたいです。

宜しくお願いします!

閲覧数:
13
回答数:
2

違反報告

回答

1〜2件/2件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

pro********さん

2020/7/2109:26:09

since を~から/~以降の意味で使う時は主節の動詞は「現在完了形」
になります。
また、電車に乗っては「on the train」です。
更に「毎週末」ですから、every weekends となり、前置詞も不要です。

I have been traveling on the train every weekends
since I entered high school.

>I meet people who I don't know is exciting.

これもおかしいです・

It's exciting to meet (see) people whom I don't know.
It's exciting for me to meet unknown people .

等ではどうでしょうか?

返信を取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

プロフィール画像

カテゴリマスター

eccoclock7さん

2020/7/2109:15:34

I travel alone with train on weekends since I entered high school.
高校生になってから、毎週末に電車に乗って一人旅に出かけている
I trip alone in the train every weekends since I'm high school student.
とかでどうですか?

when I visit some places that I don't know, I meet people who I don't know is exciting.
未知の場所の場所に行ったり、見ず知らずの人に出会ったりすると、わくわくする。It's exciting to visit the places I don't know, or to meet new people there.
とかでどうですか?

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる