ID非公開

2020/9/25 15:02

44回答

The girl stood a doll against the stuccoed wall. 再確認させてください、この英文は、

The girl stood a doll against the stuccoed wall. 再確認させてください、この英文は、 A: 少女は漆喰壁にもたれて人形よろしく立っていた [補語利用の Vi.] B: 少女は漆喰壁にもたれかけて人形を立たせた、起こした [目的語利用の Vt.] のどちらの意味にもなるんですよね。

補足

⦅正式用法⦆として SVC (Cは名詞・形容詞・分詞など)と辞書にありますが。 例ー He stood godfather. 彼は名付け親だった 例ー I stand your friend. 私は君の見方だ が実際に出ていました。

大学院 | 英語93閲覧

ベストアンサー

0

調べた結果SVCは形容詞でないとダメのようですので 取り消します。

ThanksImg質問者からのお礼コメント

B A は あなたさまへ差し上げます。 詳細は書いた通りです。

お礼日時:9/26 15:57

その他の回答(3件)

0

The girl stood a doll against the stuccoed wall. 少女は人形をしっくい壁に立てかけた。 stand stood の後に a doll と目的語がある以上、このstand は他動詞です。人形のように立っていた、と言う自動詞の意味はありません。

0

The girl stood a doll against the stuccoed wall. 少女は人形を漆喰壁にもたれかけて立たせた。 です。 A.の意味にするには stood like a doll としますが、like a doll は補語でなく修飾語です。 stand を自動詞として使う場合の補語は形容詞(分詞を含む)で、 a doll のような名詞は使えません。 https://phrase-phrase.me/ja/keyword/svc-adjective

ID非公開

質問者

2020/9/26 5:57

【補足】で示した用例の他に、POPS の歌詞で、  "And there she stood a model of temptation" というのがあり、別の個所のコメントには、  "She stood a model for Campari (aperitif drink) during the early 1900s. " という例も見えています。最後の例(文)はネイティヴが書いたのかどうかは不明ですが。 この用法は古い古い(古臭い)なのでしょうか ??

0

The girl 少女は stood a doll 人形を立てかけた against the stuccoed wall. 漆喰にもたれかけて