ID非公開

2020/10/21 20:42

44回答

韓国語について質問です。

韓国・朝鮮語472閲覧

ベストアンサー

1

1人がナイス!しています

ThanksImg質問者からのお礼コメント

ご丁寧に教えて頂きありがとうございました。簡素にまとめてあるのに、すごく理解しやすかったのでベストアンサーに選ばせて頂きます。助かりました!

お礼日時:2020/10/23 0:27

その他の回答(3件)

1

①말다は、~するのを辞めるという意味があります。 話すという意味を持つ単語は、말하다です。 例文: 폰 만지지 말자.(携帯触るのやめよう?) 중간고사가 있어서 공부하려고 했는데 하다 말았다. (中間試験の勉強をしようとしたけど辞めた。) 엄마한테 말한다.(お母さんに言う) 친구가 나한테 말했다.(友達が私に言いました。) 基本形は말다と말하다ですが、これを単体で使うことはありません。 少し変形させて使います。 말다-~するのを辞める。 말다+자=말자-やめよう?(促す感じ) 말았다-~するのを辞めた。(過去形) 말았어-~するのを辞めたの。(親しい間柄に使われる形) 말았어요-~するのを辞めたんです。(上記の少し丁寧版) 말았습니다-~するのを辞めました。(固い表現/フォーマルな表現) 말하다-言う 말한다-言う(単に"言う"ならこれを使います) 말했다-言った(過去形) 말했어-言ったの/言ったよ 말했어요-言いました 말했습니다-言いました(固い表現ですが、例えば貴方が目上の人に伝える時は、말했습니다より전했습니다や말씀 드렸습니다がベストです。) 말씀 드렸습니다-お伝えさせて頂きました。 このように比較してみると以外にも共通点がありますよね。 過去形の場合、ㅇやㅎのパッチムにㅆが入ります。 ②~行こうという表現は、가자以外にもあります。 갈래?とか가냐?とか갈거야?などあります。 갈래?-行く?(?を取ると、行くという意味になります。) 가냐?-行くか? 갈거야?-行くの? 갈거냐?-行くのかい? 안 갈거야?-行かない? などです。 私なりに②の文章を修正させていただきますと、 「일본어 배우게 같이 도쿄 갈래?」が良いと思います。 -같이はご存じの通り、"一緒に"という意味ですが、これを省略しても文自体にこの意味が含まれているので省略しても残しても構いません。 日本語学びに東京に行かない?=日本語学びに一緒に東京行かない? 同じ意味ですよね。そういうことです! ③가고 돼요は直訳すると、"行って、いいよ"みたいな感じで非常に不思議な文章となっています。正しくは、"가고 싶습니다"です。 また、"서울"に"으로"は全く似合いません。日本語で表すのであれば、"東京の方に"とか"東京のへ"みたいな感じで、非常に不思議な文章となっています。 この場合、"서울에"もしくは"서울로"が適切かと思います。 "으로"は、Forと同じ意味で方向を表す言葉です。 例文: まもなくソウル駅方面に向かう列車が到着します。 (서울역 방향으로 가는 열차가 곧 도착합니다.) あの公園の方に行けばいいです。 (저 공원 방향으로 가면 좋습나다.) のように直接的な場所を指すよりかは、この方向に!っていう時に使われます。

1人がナイス!しています

ID非公開

質問者2020/10/23 0:24

沢山の長文で教えてくださり、ありがとうございました。まだ習ってない表現の仕方などがいっぱいで、勉強になりました。一つの単語でもいろいろな表現の仕方ができることを知ったので頑張って勉強していきたいと思います。

1

①말다に「話す」の意味は、ありません。 「話す」は、말하다です。 ②合っています。 같이が付かないと、 「一緒に」の意味は、 ありません。 ③에も으로も方向を表すので、どちらでも大丈夫です。 因みに、「行きたいです。」は、 가고 돼요ではなく、기고 싶어요です。 また、으로は、大きな国、都市へ行く場合以外にも使えます。 집 으로 돌아가다 家に帰る 산으로 놀러 가다 山に遊びにいく

1人がナイス!しています

ID非公開

質問者2020/10/21 21:45

ありがとございます! ということは、에も으로も、方向を示すのであればどちらでも使えるということでしょうか?!

2

韓国語について質問です。 ①「말다」には「やめる」「話す」どちらの意味もあるんでしょうか?? 「말다」は「やめる」「話す」は말하다 です。 ただし말하다 は発音は마라다になります。 ②日本語を勉強しに一緒に東京に行こう。 일본어를 공부하러 같이 도교에 가자. で合ってます。 ③韓国語を勉強しにソウルに行きたいです。を韓国文にすると 한국어를 공부하러 서울으로 가고 돼요. 한국어를 공부하러 서울에 가고 싶어요. になります。 「가고 돼요」は韓国語にはない言い方ですが・・・。 으러は(으로です)「大きな国に行く時などに使う」というのはちょっと不正確ですね。そこが目的地なら에です。 (으)로は「そちらの方へ」という意味です。 詳しく説明できなくて悪いですけど。

2人がナイス!しています

ID非公開

質問者2020/10/23 0:19

ごめんなさい…'돼요'は打ちミスでした(⌒-⌒; )丁寧に教えて下さりありがとうございました。助かりました。