友人が引っ越したので私も行ってみたいという文には Je veut y aller. Je veut y venir. どれが正しいですか?

フランス語17閲覧

ベストアンサー

0

ThanksImg質問者からのお礼コメント

ありがとうございました。

お礼日時:2020/11/24 17:22

その他の回答(2件)

0

おかしな回答がついてますね。 正しくはJe veux y aller.(veutではなく、veux) allerはここから目的地へを示します。その方向を示す代表的な前置詞はàです。Je vais à Paris(パリに行く): 私のいる場所(出発点)→パリ(目的地) Je viens de Paris(パリから来る)私のいる場所(到着点)←パリ(出発点)。←を示す前置詞の代表はdeです。 allerとvenirとでは出発点と終着点(目的地)が違うのです。 御質問は私のいる場所(出発点)→ 友人の引っ越し先(目的地)のパターンですから、当然、最初に書いたように、Je veux y allerです。 また、y とvenirは普通、結びつかないのは、それぞれが示す方向が違うからです。yは→、venirは←です。