韓国語を勉強中して2年になる者です。
韓国語を勉強中して2年になる者です。 韓国で話題になった舞台「늘근도둑 이야기」(老いた泥棒の話)というのがあるのですが、この「늘근」はどうしてこのように変化するのでしょう? 辞書では「늙는」となっているのですが、最近は上記のような表記のほうが一般的なのでしょうか? 詳しい方、どうぞ教えて下さい!
韓国・朝鮮語・9閲覧
ベストアンサー
正しい表記は늙은です 文学作品だから少し文法・単語の破壊が許されてるというかそんな感じのだけで, 最近はあのように書く決まりになってるとかそーゆー話ではありません. 正しくない表記です
1人がナイス!しています
質問者からのお礼コメント
そう言われてみれば日本語も、辞書通りではない表記がたくさんありますもんね! ありがとうございます、スッキリしました^ ^
お礼日時:2020/11/30 21:16