지리 と 주스 発音をローマ字表記したら、 chiriとchusu¯ で合ってますか?

韓国・朝鮮語 | 言葉、語学10閲覧xmlns="http://www.w3.org/2000/svg">250

ベストアンサー

0

その他の回答(3件)

0

まずあなたのいう「ローマ字表記」の定義が何なのか分かりません。韓国語をローマ字で表記する方法は一つではありません。 かつて使われたマッキューン=ライシャワー式が基準で、u¯はŭを意図したものなら、はい、それで合ってます。しかし、現代の標準表記法によるとjiri, juseuが正しい表記です。

0

「ローマ字」とは、日本語の発音をアルファベットで表記する方法です。 韓国の外来語を表記する場合は、元の言葉通り、chili, cheese でいいです。 韓国語の発音をアルファベットで表記する方法は別にあります。地名・人名等国際的に統一する必要があるためですが、一般語の発音をアルファベットで表記することはありません。「ハングル」が表音文字だからです。