お世話になります 以下の中国語を自然な日本語に訳して 頂けませんでしょうか? Google weiboを利用しましたが さっぱり意味がわかりません

中国語17閲覧xmlns="http://www.w3.org/2000/svg">500

ベストアンサー

0

去が重複して出てるところに違和感だし、辛いって表現するにしても很とかの形容詞入ってないの文全体のバランス保ててなくて不自然

ThanksImg質問者からのお礼コメント

回答頂きました皆様、 大変有難うございました 本人曰く寝ぼけていて コピーを間違えてLINEした 「お疲れ様」言いたかった との事でした 有難うございました

お礼日時:5/9 16:59

その他の回答(2件)

0

前後関係で変わってくると思うけど 「ぼくは魚釣りに出ていて大変です」「魚釣りで一苦労だ」 辛いわけではなくひと手間中だと言ってるのではないでしょうか。

0

我现在去钓鱼去了,我说辛苦 私は今から魚釣りに出掛けます、とても辛いと思います。 とう言う意味です。詳細は下に。。。