回答受付が終了しました

ID非公開

2021/6/1 9:42

33回答

釜山港へ帰れというのは、どういう意味ですか?

韓国・朝鮮語318閲覧

回答(3件)

0

日本語だと「帰れ!=出て行け!」というニュアンスですが、直訳するとトラワプサンハン=釜山港へ帰ってきて!という意味です。

0

日本占領期に日本に行って祖国に帰れなくなった家族を懐かしむ歌です。 本来の歌詞は 꽃피는 동백섬에 봄이 왔건만 花咲く冬栢島(地名)には春が来たのに 형제떠난 부산항에 갈매기만 슬피우네 兄弟去っていった釜山港にはカモメが悲しく鳴いている 오륙도 돌아가는 연락선마다 五六島(地名)から回って行く連絡船ごとに 목메어 불러봐도 대답없는 내 형제여 咽びながら呼んでみても答えのない私の兄弟よ 돌아와요 부산항에 그리운 내 형제여 帰ってきて 釜山港に 私の懐かしい兄弟よ 가고파 목이메어 부르던 이 거리는 行きたくて咽びながら呼んでいたこの街は 그리워서 헤메이던 긴긴날의 꿈이였지 懐かしくてさ迷った遥か遠い日の夢だった 언제나 말이없는 저 물결들도 いつも無口なあの波も 부딪쳐 슬퍼하며 가는길을 막아섰지 ぶつかって悲しみながら道を塞いだ 돌아왔다 부산항에 그리운 내 형제여 帰ってきた 釜山港に 私の懐かしい兄弟よ

0

何かの理由で、釜山港から出て行った兄弟、家族に対して帰ってきてと願う歌のようです。

ID非公開

質問者2021/6/1 10:11

つまり日本に脱北したのですね。