ID非公開

2021/8/2 22:21

22回答

「ジーンズによる手作り」

英語 | イタリア語30閲覧xmlns="http://www.w3.org/2000/svg">25

ベストアンサー

0

ID非公開

2021/8/2 22:56

ID非公開

2021/8/3 0:23

例えば デニム地/ジーンズ地の手作り(財布) (Portafoglio) fatto a mano in denim/jeans デニム地/ジーンズ地の手作り(バッグ) (Borsa) fatta a mano in denim/jeans 原料、材質を表すときの前置詞はin。 conだと、装飾品、付属品になります。 Jeans con bottoni ボタン止めのGパン Jeans con cerniera ファスナー止めのGパン Jeans in spandex ストレッチ素材のGパン また、イタリア語でjeans といった場合、普通に解釈されるのはGパンです。 in jeans ならば材料なので生地と解釈されますが、そうでない場合にはtessuto di jeans (ジーンズ生地)と省略しない方が誤解を避けられます。 もしくはデニムという生地名にするかです。

ThanksImg質問者からのお礼コメント

ジーンズのリメイクバッグをつくっておりまして、看板に格好よく書きたいなとかんがえておりました。 詳しくありがとうございました、助かりました。

お礼日時:8/3 1:08

その他の回答(1件)

0

Fatto a mano con i jeans. ジーンズ(生地)による手作りって意味です。 Fatto a mano 手作り con i jeans ジーンズで