韓国語を勉強しはじめたばかりなのですが気になることがあるので教えて下さい。 主語+가/이+場所+에 있습니다 〜は〜にいます(あります)

韓国・朝鮮語65閲覧xmlns="http://www.w3.org/2000/svg">500

1人が共感しています

ベストアンサー

0

その他の回答(2件)

0

日本語で「は」を使う場面でも韓国語では初めて会話に出てきた場合は가/이を使います。 例文の場合だと그 낭자 아이と그がついているという事はすでに話題に出ている「その男の子」なので는ですが、先生の場合は前後に特に文もないので判断が難しいですが、一般的な文法で이を使っているのだと思われます。これが先生はどこ?という質問に対しての先生は、なら은だと思います。 日本語の感覚で는/은を使っても少し違和感があるくらいなのであまり神経質にならない事ですね。 分からない時はとりあえず가/이を使えと言う人もいます。

0

日本語だと「が」をつかうと違和感があるものでも 韓国語だと가,이を使う方が一般的だったりするものもあります。 そのあたりは 訳す方が日本語にした場合 「が」より「は」にした方が 違和感なく訳せると思って訳されているんだと思います。 単に 直訳すれば この男の子は動物園にいます と 先生が教室にいます 今回の場合はちょっとしたニュアンスの違いかと。 https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q12199702302 ただ日本語だとどちらも「は」だけど 韓国語だと「が」使う方が自然な場合もあります。 https://kininaru-korean.net/archives/524

この返信は削除されました