家族構成についての表現についてですが、netにある類似表現をちらっとみてですが、(文法的に?であっても)どの表現が普通なんでしょうか(家族構成について誤解されない表現? )。どれでもよいとかもあるかもしれませんが。 これ以外でよくある表現がありましたら教えてください。 A) There are four people in my family: my father, mother, brother and me. B) In my family, there is my father, mother, brother and me. C) I have four people in my family: my father, mother, brother and me. D) My family consists of my father, mother, brother and me. E) My family is my father, mother, brother and me. あとはmy father, mother, sister and me→my father, my mother, my brother and meとした方がいいのでしょうか。
英語