韓国語について教えて頂きたいです。 昨日から独学で勉強し始めたばかりの初心者です。 韓国人の先生の動画を見て、わからない所があります。 その先生の動画で、 ①영어の実際の発音は、 連音化するため(yə ngə)となる。 ②고양이(ko yang i)の実際の発音は、 連音化するため고양이(ko ya ngi)となる。 ③영화(yəng hwa)の実際の発音は、 弱音化と連音化によって、 영와(yəng wa)となる。 とのことでした。 Q1 他の連音化後の表記方法と同じなら、 ②は2文字目のパッチムが無くなって고야이、 ③は1文字目のパッチムが無くなって여와、 となるのかと思ったのですが、表記だけみると連音化しておらず、おっしゃっていたことと合わず、混乱しています。何が間違っているでしょうか。 Q2 ①と②の実際の発音が正しいとすると、 ③はngが2文字目にくっついて (yə ngwa)になるのかと思いましたが、 何が間違っているでしょうか。 Q3 流音化ではㄴ ,ㄹ 、弱音化ではㄴ , ㅁ , ㅇ, ㄹ、激音化ではㄱ,ㄷ, ㅂ,ㅈ 、鼻音化・濃音化ではㄱ, ㄷ,ㅂ 、口蓋音化ではㄷ,ㅌの文字がパッチムの位置に入るような説明があったのですが、それぞれ、発音としての7種類(ㄱㄴㄷㄹㅁㅂㅇ)として示しているのか、パッチムの27文字として示しているのかわからなかったので、教えて頂きたいです。 Q4 上記のような内容まで載っているわかりやすい本はないでしょうか。おすすめありましたら何冊でも構いませんので教えて頂きたいです。
韓国・朝鮮語