回答受付が終了しました

ID非公開

2022/5/10 11:01

1010回答

英語の問題なのですが答えはイです。

画像

英語778閲覧

2人が共感しています

回答(10件)

2

簡単な話、「トイレに入っている」のと「電話をする」とでは、時間的にどちらが長くてどちらが短いですか?「トイレに入っている」方が長かったので、電話に出られなかったんですから。それで、「誰が?」と聞いているわけですから、「電話をかけてきた」という動作の方は先に完結しているんですよね?家に居る誰かが電話を取って相手が誰か分かっていて、それで「誰がかけてきたの?」と尋ねているのですから? 例えば、直接電話口で"Who is calling, please?"で「(おかけになっているのは)どちらさまでしょうか?」で良く使いますが、「私がトイレに入っている(←こちらが「継続」)時に、私に電話してきた(←こちらが「完結」)人は誰?」なんですから。 主節(単純過去)+when節 (継続・状態を表すbe動詞の過去や動作動詞の過去進行形)です。 似たような例: 「私がテレビを見ている時に、私に電話してきた人は誰?」 Who called me when I was watching TV. 主節は「単純過去」+when節内は「過去進行形」 ということです。

2人がナイス!しています

0

when って過去の一点を表す言葉だから、過去形しか無理なんよ。

2

「終了」と「継続」の視点で考えてみて下さい。 過去進行形の典型的な使いどころのひとつは “片方「終了」時、もう片方は「継続中」”です。 例えば、教室のドアを迂闊に空けたら誰かが着替え中で、「きゃー!」となったような、ベタな青春ドラマの設定を想定してください。その時にそんな状況になったのは、こちらが“開けちゃった(終了)”からですよね?その時相手側は“着替え中(継続中)”だった。このように“片方「終了」時、もう片方「継続中」”という状況は(上記の例はともかく)日常でもよくおこるものです。 典型的な過去進行形の英文は「When I came home, my father was watching TV.」みたいな文ですね。この際、「I came home(家に帰った)」は「終了」であり、だからこそお父さんの様子を見られていることになります。その際お父さんはテレビを観ていた(=継続中)なのであり、従って進行中の意味にしたいから過去進行形を使用しております(「watched(終了)」にしてしまったら意味不明ですね?) 質問者様の英文の面白いところは、「継続中」と「終了」の視点が、主節と従属節とで逆になっていることにお気付きでしょうか?つまり、「トイレに入っていた(継続中)」であり「誰かが私を呼んだ(終了)」です。仮にこの文で過去進行形のニャアンスがあるという言い方をするなら、それはwhen節の中の方になります。「call」の主節の方はあくまで「終了」した方ですよね。従ってここを進行形にしてしまうとおかしいのです。

2人がナイス!しています