ID非公開

2022/5/14 16:00

66回答

中国人の職人を使う商売を思いつきましたが、翻訳をどうするか問題について。 ある中国人(内陸部在住)に製作を依頼してそれを日本で販売する商売を思いつきました。

中国語 | インターネットビジネス、SOHO147閲覧xmlns="http://www.w3.org/2000/svg">500

ベストアンサー

1

1人がナイス!しています

ThanksImg質問者からのお礼コメント

やはり翻訳業者より個人を探すのが良いでしょうね。

お礼日時:5/21 15:10

その他の回答(5件)

1

ビジネスをする上での方法としてですが、 質問者様がおっしゃられる細かいニュアンスを伝えたい場合、 以下の選択肢があるかと思います。 ①その業界の専門で働いていた日本語の出来る中国人、若しくは中国語を話せる日本人。 ②質問者様自身が中国語を習得する。 要は間に入るスペシャリストを1人雇う(契約する)、 若しくはご自身が微妙なニュアンスを伝えるための努力をして 相手に伝える。 ②は難しい、とおっしゃられるなら①のスペシャリストを雇うか 契約をして、商売を行う工程の中に組み込んでしまう方が良いと思います。

1人がナイス!しています

0

無理でしょうね。 それが他人に容易に伝わるような物であれば、C国人にわかる物だったら、すぐにコピーされる。つまりあなたのビジネスは乗っ取られます。 手間賃が自国基準から比べ低いから、同じことをさせ持ってきて売る、考えは間違いです。あなたの周りにもおそらく居る、日本の工業従事者にも見えなかった事です。 千円の価値の物は、千円のコストを掛けないと作れないのです。五百円で作ろうとすると、一見似ていても五百円の価値のものしか生まれない。 私は、あなたの様な考えの人のビジネスにかかわった経験がある。中国語を40年使っている観点からのアドバイスです。

ID非公開

質問者2022/5/15 12:02

この商売が上手く行くかどうか考察する回答はお控えください。 その点については質問していません。

1

なかなか難しいですね。 私は中国在住で日系企業に勤めてます。 たまに新しい中国人の通訳が入社してきますが、日本語がペラペラの人でも会社が製造している製品を理解してないため、うまく伝わらないことがありますよ。

1人がナイス!しています

ID非公開

質問者2022/5/21 15:09

やはりニュアンスを理解できる人を探すのが良さそうですね。

1

失礼ですが。 質問者が探してるのは、翻訳者ではなく、ブローカーですね。 井之頭五郎のようなを個人業者を探せばいいと思いますが。 もし、質問者自分こそがそういう立場にある人間だとしたら、外国語もできないというのは、どうやってもうまくいかないと思います。

1人がナイス!しています

0

例えばアニメとかアニメイラスト 工賃は日本のほうが安いそうです。 貴方が中国語習い 携帯翻訳機 使うほうが〜〜〜〜

ID非公開

質問者2022/5/14 16:35

というような微妙なニュアンスを伝える必要があるという例です。 商売内容はフェイクなので、この商売が上手く行くかどうか考察する回答はお控えください。