ID非公開

2022/5/17 15:36

66回答

Her son is a sleeping baby.

補足

2通りの訳し方が考えられると思います。 2つとも教えてください。

英語 | 大学受験249閲覧

1人が共感しています

ベストアンサー

1

1人がナイス!しています

ThanksImg質問者からのお礼コメント

質問の意図としては、現在分詞が能動、進行と2つの意味があり、この文だけではどちらか判断することは難しい。 つまり文脈によって意味が変わる。という解釈が1番私が納得したので文脈が与えられないと解釈のしょうがないと言及頂いた方をベストアンサーにさせていただきます。 また冠詞についての指摘がありましたが、特別間違ってるとは言い難いということを専門の方にお聞きしました。文脈がなく分かりにくくなりすみません

お礼日時:5/18 23:12

その他の回答(5件)

2

そもそもが文として不適当では、と思います。

2人がナイス!しています

ID非公開

質問者2022/5/17 16:58

どうしてそう思ったのか教えてくれると嬉しいです。

0

彼女の息子は眠っている赤ちゃんです。