ある韓ドラで字幕が「めちゃくちゃ」と書かれているのに対して、俳優が「チョンダ」か「チョンナ」って言ってたんですけど、なんの単語か分かりますか??

ベストアンサー

1

1人がナイス!しています

その他の回答(1件)

0

「チョンナ」という言葉は、どう意味か定かではありませんが、「チョンダ」つまり「쩐다」は、私でもわかるような気がします。これは、語源から推測すれば、たぶん「쩔다(チョルダ)」という動詞からきているのではないかと思います。その意味するところは、「何かの結果に対して、身が縮こまる思いがする」あるいは「意外と思うほど、素晴らしい」という意味ではないかと推測します。 日本語で言うなら、何がいいかと考えています。よくは存じませんが、きっと「しびれるほどすごい」って感じの言葉ではないかと、またも推測します。それが、「めちゃくちゃ」というふうに訳されたのだと思います。 通りすがりでした。