① 내가(ネガ)→私が 네가(ネガ)→君が 同じ発音ですか?? ② ①の様になりますが、 君がというのは、너가(ノガ) とはならないですか?

韓国・朝鮮語408閲覧

ベストアンサー

1

1人がナイス!しています

その他の回答(2件)

1

①내가(ネガ)→私が と 네가(ネガ)→君が は 違う発音です。 韓国語ネイティブじゃない人にはとても似ている発音なので 同じ発音だと勘違いされている方がいらっしゃるようですが、 この、ㅐ と ㅔ の発音の違いについては、 韓国語学習の初期段階で学ぶので、韓国人なら小学1年生でも この二つは違う発音であるということを認識しています。 ※真面目に韓国語(韓国人における国語)を学習している人は 耳で聞くだけで聞き分ける事が出来ます。 実際に私(韓国人)の家族は全員聞き分ける事が出来ます。 ㅐ は口を大きめに横に開いて「エ」と発音するので若干声のトーンが高め、明るい目になり、 ㅔ は口を「ㅓ」に近い形にして発音する「エ」なので声のトーンは「ㅐ」に比べて低め、暗い目になります。 ②너가(ノガ)と言うのは語文規範(韓国語の文法)的に間違った用法になるので、「너가」と会話中や文中で使った場合、相手側に意味を汲み取ってはもらえますが、用法としては間違っています。 「니가」は口語で使いますが、ちょっとぞんざいな言い方になるので、 相当仲の良い友達や兄弟間、または親子の親が子に使ったりします。 軽い知り合い程度で同年齢だからタメ口って場合に使うと、ちょっと引かれちゃうかも知れませんね。 ※このYahoo知恵袋の「韓国・朝鮮語」カテゴリー、(日本語サイトなので当たり前ですが)回答してらっしゃる方はほぼ日本の方で、かなり認識が間違っている場合もちょくちょく見かけます。 一方で、日本の方でこれくらい正しく答えられてたらちょっと凄いなって回答も多く見受けます。

1人がナイス!しています

1

正式には네가(私が)はと내가(君が)になりますが この二つの「エ」の母音の発音は今は区別しておらず、 両方ネガになってしまいややこしいので、 「君が」の「내가」を니가、너가と発音して区別して会話しています つまり書いてあるハングルと違う発音で話します 니가、너가は本来方言ですが「君が」でよく使います

1人がナイス!しています