「その読み、合ってる?」みたいな、どうせみんな知らないだろってドヤ顔な記事がよくありますよね。例えばさきほど「一世一代」の読み方は「いっせいいちだい」ではなく「いっせいちだい」だよ、とありました。日本語って、日本語に限らず外国語もですが言葉はよく変わってきましたよね。上記例について、何割が正しく読めているか知りませんが、ほとんどが間違えてるなら、読みは「いっせいいちだい」が正しいとして良いのではないかと思います。そもそも「いっせいいちだい」を変換してでてくるし。ちなみに古いドラマみていて「いっせいいちだいのおおしょうぶだ!」と言ってるのをさきほどみました。過去の様々な作品で俳優や声優など...