英語で出発すると答えたい時、leaveを使って答えたら、答えはstartになっていました。startとleaveのニュアンスの違いを教えて下さい。

英語114閲覧

ベストアンサー

NEW! この回答はいかがでしたか? リアクションしてみよう

『英辞郎』でも「出発する、歩きだす」が最初に載っていますね。 https://eow.alc.co.jp/search?q=start leave は「~を離れる」という意味なので、 leave early だと「早めに家を出た」というニュアンスで、 start は「出発する、歩き出す」という意味なので、 start early だと「家を出た」より旅行や遠足などの始まりの方が強調されるんじゃないかと思います。

ThanksImg質問者からのお礼コメント

例文を使って教えてくださり、本当にわかりやすかったです。助かりました。 king of the best様の意見も含めて全て理解できたのでベストアンサーには迷いましたが、回答の早かったshi様にさせていただきます。2人ともありがとうございました。 他の回答者様もありがとうございました。

お礼日時:2023/11/30 1:14

その他の回答(3件)

英語で出発すると答えたい時、leaveを使って答えたら、答えはstartになっていました。startとleaveのニュアンスの違いを教えて下さい。 もし私の文章がニュアンスなど関係なく間違っていたら、本来のleaveの使い方を教えて下さい。 具体的な問題文はこれです。 訳しなさい。 早く出発したので、私たちは正午前に湖に到着した。 私が答えた回答→Having left early, we arrived at the lake before noon. 答えはHaving started early…でした。→ 〇「出発する」という意味で使う場合 start も leave も他動詞と自動詞の両方で使います。 〇しかし start はこの場合のように自動詞として使うのが普通で、逆に leave は leave~ (~は出発する場所で目的語)の形で他動詞として使うのが普通なのです。 〇上記のことは検索または大きな辞書で調べればすぐ分かります。

ありがとうございます。一応先に検索で調べたのですが、文法として自動詞他動詞などはわかってもニュアンスや使い方としての違いがわからなかったので質問させていただきました。

基本イメージ。 [start] 起点となる。始める。 自動詞のみの使用。 My travel is going to start from Tokyo. 私の旅は東京から出発予定です。 [leave] 〜をあとにする。置き去りにする。leaveのあとに目的語がある。 Aさん:Tomorrow is the long-awaited fire works festival,isn't it! 明日は待ちに待った花火大会だね。 Bさん:Yes,what time will be leaving home tomorrow? はい、何時頃家をあとにすれば(出発)良いかな? こんな感じです。

Startを使う分かりやすい文。 箱根駅伝の1区は東京大手町からのスタート。(出発) これは起点となります。 The first section of the HAKONE EKIDEN starts from Ōtemachi Tokyo Japan.