韓国人にシェイシェイ(謝謝)って言われたのですがこれは煽りですか?それとも考えすぎですか? 見ていただきありがとうございます。 温泉で働いている者です。

職場の悩み | 海外259閲覧xmlns="http://www.w3.org/2000/svg">50

ベストアンサー

NEW! この回答はいかがでしたか? リアクションしてみよう

ThanksImg質問者からのお礼コメント

皆さま、回答ありがとうございました。 様々な意見をいただいた上で、やはり煽りなのではないかな、と決断しました。甘かった自分の対応を反省と、これからはゴネには何があってもNoと言うことを決意し、この方をベストアンサーに選ばせていただきます。 そのうえで韓国語も少し勉強したいと考えました。 改めて回答ありがとうございました!

お礼日時:2023/12/4 2:33

その他の回答(4件)

ID非公開

2023/12/2 13:36

中国人だったんじゃないですか?

ID非公開

2023/12/2 13:41

それか、悪い印象を中国になすりつけたかったか

ID非公開

2023/12/2 12:55

凄い温泉ですね。 私もゴネようかな・・ 中国語圏での生活が長い人なんじゃないかな? 私も海外在住ですが、日本語で言ってしまうこともありますし、日本に帰ったときとかも、Makasihってツイ言ってしまうこともありますし、ちょっと恥かしいんですが、飲食店で店員を呼ぶときにンバって呼んでしまうこともね。 こちらでは女性の店員さんを呼ぶときにンバっと呼ぶのが普通なので、日本で店員が来ないとツイツイ。

私は日本人なのですが 中国と台湾の生活が長く謝謝が染みついてしまったのでしょう。 先日、久しぶりの帰国で国内宿泊した際にアメリカ人がエレベーターの開くボタンで待ってくれていたんです。 思わず出てしまったのがThanksでもありがとうでもなく謝謝でした。 Are you Chinese?って言われてしまいました。 Oh!No I'm Japanese.Because I lived in China for long long time. と返しエレベーターを降りた後も暫し歓談してしまいました。 そういう事もあります。 深く考えずサラっと流しておきましょ。 精神衛生上もそのほうが良い。

私がもっと韓国語を喋ることができたならうまく対応できたかもしれない…とちょっと落ち込んでましたが、確かにいつまでも悩んでも仕方ないですね。もっと勉強します!

それは煽りでしょうね… やはり中国はどの国からも良いイメージを持たれてないので、その国の言語を使うことで差別的な意味合いを含ませているんでしょう。