ID非公開

2023/12/3 3:15

33回答

「He caught me by the arm.」におけるarmは私のものであるのに、「*He caught me by my arm.」とは言えないのは何故でしょうか。

英語86閲覧xmlns="http://www.w3.org/2000/svg">50

ベストアンサー

NEW! この回答はいかがでしたか? リアクションしてみよう

ThanksImg質問者からのお礼コメント

みなさま丁寧に解説してくださりありがとうございます。とても参考になりました。

お礼日時:2023/12/5 1:23

その他の回答(2件)

《何故?》 ⇒下の https://forum.wordreference.com/threads/caught-me-by-my-the-arm-the-body-part.3016878/ ← It seems [a bit redundant to say], 'he caught me by my arm'. という感覚が、 ・me → my ではなく、 ・me → the とする理由になっているのではないかと思います。 *[↓] https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/redundant/ *併せて↓< 3.2-4 > https://english-lab-japan.com/archives/6530 下の 【 take him by the arm と take his arm】についての解説も、 参考になると思いますので、ご覧ください。 https://shinuwakaeng.com/take-him-by-the-arm-take-his-arm

He caught me by my arm. は、非標準的な表現と見なされています。 この the は「身体の一部」を表す(指す)。