ここから本文です

イタリア語についての質問ですが

mir********さん

2009/10/2818:41:52

イタリア語についての質問ですが

mi manchi にたいする「私も」は
どう言えばよかったでしょうか?
たしか anch'io ではなかったような・・・

閲覧数:
8,153
回答数:
2

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

pir********さん

編集あり2009/10/3008:20:11

「Anche tu」(あなたも)です。

※Mi manchi の主語は「あなた」。
(あなたが私に不足する=あなたが恋しい)
なので返事は「あなたも」。

追:
koiratsumeさんが例に挙げられてる「Mi piaci(あなたが好き)」に対して
「私も(あなたが好き)」 という場合も 「Anche tu」 です。
主語が当事者でない場合、例えば↓
「Mi manca l`Italia (イタリアが恋しい)」 とか 「Mi piace l`Italia (イタリアが好き)」
に対し 「私も(イタリアが恋しい/好き)」という場合は 「Anche a me」 になりますが・・・。

ご質問の場合の返答は 「Anche tu (mi manchi)」になります。


追2:
"a me mi piace"や"a me mi piaci"は間違いです(イタリア人もよく使う)。
もしあえてこの間違えた用法を使って「私も」と答える場合 ”Anche a me mi piaci"
まで言えば間違いながらも変な会話にならず意味は通じます。

でも"Mi piaci," に対して ”Anche a me" とだけ答えた場合、
”私も私が好き” という意味になってしまいます。 ("Mi manchi,"も同様)

説明下手ですみません・・・

質問した人からのコメント

2009/10/30 11:19:28

感謝 丁寧な回答をいただき感謝です!たしかanche tu だったような記憶はあったのですが、mi
piace の場合はひょっとして、anche a me か? などと悩んでいましたがすっきりしました。同じくsalutare を使うときもmi? ti? と悩んでしまいます。(^_^;)ありがとうございました!

ベストアンサー以外の回答

1〜1件/1件中

koi********さん

編集あり2009/10/2907:33:07

Anche a me.
かな?

Mi piaci!
---Anche a me (piaci tu)!
の応用問題みたいなものかなぁ・・・。

↓pirropirroさん、
ありがとうございます。なるほど、そうなんですね。
子ども(現地校通学歴あり)が、"a me mi piace"とか"a me mi piaci"のような言い方をしていたので、そうするものかと思っていたのですが・・・・口語というか、俗語的表現なんでしょうか?

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる