ここから本文です

汎用? 凡庸? はんよう? ぼんよう?

jim********さん

2009/12/812:39:24

汎用? 凡庸? はんよう? ぼんよう?

「汎用性がある」とか「汎用製品」とか言いますが、私の友人の半数が汎用(ぼんよう)と読んでいます。
ちょっとしたカルチャーショックを受けたんで恐る恐る他の人にも聞いてみたら、「はんよう」「ぼんよう」がどっこいどっこいといったところ。
「はんよう」と「ぼんよう」、どっちが本来の読みなんでしょうか?
試しに手元の辞書で調べた所、2005年発行の国語辞典(小学館)では汎用(はんよう)。1999年発行の国語辞典(三省堂)では凡庸(はんよう→ぼんよう)。昭和49年発行の国語辞典(三省堂)では該当単語なし、と過去に戻るにつれて自分の認識に余計不安を覚える結果に……。
父母にも聞いてみたら「そんな言葉はない」「凡例の事を言いたいのか?」

( ゚д゚)ポカーン

IMEでも「はんよう→汎用」で普通に変換できるじゃないか。
どういうことなの……。

閲覧数:
17,654
回答数:
2

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

sca********さん

2009/12/813:59:46

漢字というやつは、つくり(字の右側)で音が決まるという性質があります。これに惑わされているんですね。

「凡」は漢音ではハン、呉音ではボンと読みます。
しかし、日本で使われる凡の熟語、平凡、凡人、凡夫、凡才、凡流、凡百、凡眼、凡境、凡近… はことごとくボンと読むのです。ハンと読む例は「凡例」以外に思い浮かびません。
これは、仏教において「凡」という字が多用されているからでしょう(仏教語は呉音で発音します)。

つくりで音が決定するということを、日本人は知らず知らずのうちに認識してしまっているので、凡にさんずいをつけた「汎」も、ついボンと読んでしまうということですね。
既出(きしゅつ)をガイシュツと読み間違える例なども、概(ガイ)、慨(ガイ)に引きずられてしまっている典型例ですね。

しかし

>「はんよう」「ぼんよう」がどっこいどっこいといったところ。
>父母にも聞いてみたら「そんな言葉はない」「凡例の事を言いたいのか?」

はちょっと割合として多すぎますね。汎用コンピュータなんてよくつかわれる言葉だし、人気アニメで「汎用人型決戦兵器」などというものもありますし、もっと読めているかとおもってました。

この回答は投票によってベストアンサーに選ばれました!

ベストアンサー以外の回答

1〜1件/1件中

sta********さん

2009/12/812:44:01

汎用→はんよう:広くいろいろな方面に用いることができること
凡庸→ぼんよう:平凡でとりえのないこと

です。

ご両親のくだりの方がショッキングですね。ご存じないとは・・・

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる